浙江越剧中国行 来沪演绎经典之作

时间:2023-11-14 21:17:00 阅读:
金秋时节,浙江小百花越剧院(浙江越剧团)携越剧经典传承大戏《情探》《汉文皇后》和原创历史文化名人传记越剧《张玉娘》于11月4至7日,在上海美琪大戏院火热上演,掀起“浙江越剧中国行”演出热潮。

     In the golden autumn, Zhejiang XiaoBaihua Yue Theatre (Zhejiang Yue Opera Troupe), together with the classic heritage drama "The Lover", "The Chinese Empress" and the original biography of historical and cultural celebrities, Yue opera "Zhang Yuniang", was staged in Shanghai from November 4 to 7, setting off the "Zhejiang Yue Opera China Tour" performance upsurge.

越剧,是浙江最具代表性的戏曲剧种之一,起源于清道光、咸丰年间的“永嘉乱弹”,后经吸收诸腔及其他剧种之长而逐步发展起来。2006年5月20日,越剧经国务院批准列入第一批国家级非物质文化遗产名录。在这个传统戏曲亟须传承和发扬的时代背景下,人们也做出了许多努力。近年来,浙江小百花越剧院人才梯队培养引人瞩目,院团大力培养青年领军人才,为青年一代复排传统名剧,推出青春版系列,传承经典、以戏促功。而此次浙江小百花越剧院通过“浙江越剧中国行”推出了三部大戏的主演,如谢莉莉、裘锦媛、黄剑勋、汪喜喜、王楚然等众多青年演员。他们深受前辈教化,是越剧流派的优秀传承人。此次赴沪演出,可谓蓄势待发、备受期待。

 Yue opera, one of the most representative kinds of drama in Zhejiang, originated from "Yongjia Panju" in Daoguang and Xianfeng years of Qing Dynasty, and gradually developed after absorbing the length of various operas and other kinds of operas. On May 20, 2006,  Yue Opera was included in the first batch of national intangible cultural heritage list approved by The State Council. Under the background of this era that traditional opera urgently needs to be inherited and carried forward, people have made a lot of efforts. In recent years, the talent echelon training of Zhejiang Little Baihua Yue Theatre has attracted attention, and the troupe has vigorously cultivated young leading talents, revived traditional famous dramas for the young generation, launched youth version series, inherited classics, and promoted achievements with drama. This time, Zhejiang Xiaobaihua Yue Theater launched three major plays through the "Zhejiang Yue Opera China Tour", such as Xie Lili, Qiu Jinyuan, Huang Jianxun, Wang Xixi, Wang Chulan and many other young actors. They are deeply educated by their predecessors and are excellent inheritors of the Yue opera genre. This performance in Shanghai can be said to be well-prepared and highly anticipated.
<a href=http://www.xiaopiaoyou.com/yuejudefayuandi/ target=_blank class=infotextkey>越剧</a>汉文皇后
越剧《汉文皇后》

上海作为“中国戏剧大码头”,有着深厚的戏曲文化底蕴,更是越剧繁荣发展的摇篮和沃土,越剧《情探》和《汉文皇后》就是其中的优秀代表作。越剧《情探》改编自明传奇《焚香记》,讲述了落第举人王魁和敫桂英之间的爱恨故事,充分彰显女性在婚恋上追求平等和尊严的觉醒意识,并对权力、金钱扭曲下的人性进行了拷问与鞭挞。越剧《汉文皇后》则是越剧宗师金采风的经典之作,它以西汉初年“文景之治”为背景,围绕皇后窦姬与弟弟窦广平“从生离到死别”的故事,展现汉文帝“王子犯法与庶民同罪”的法制理念。

Shanghai, as the "grand pier of Chinese drama", has a profound traditional opera culture, and is also the cradle and fertile ground for the prosperity and development of Yue opera, among which the Detective of Love and the Empress of Chinese Opera are excellent representative works. Adapted from the Ming Dynasty legend The Burning Incense, the drama tells the love and hate story between Wang Kui and Jiao Guiying, fully highlighting women's awareness of pursuing equality and dignity in love and marriage, and interrogating and whipping humanity under the distortion of power and money. Empress of Han Wen is the classic work of Jin Cefeng, the master of Yue opera. It takes the "Rule of Wen and Jing" in the early Western Han Dynasty as the background, and focuses on the story of Empress Dou Ji and her brother Dou Guangping "from birth to death", showing the legal concept of Emperor Wen of Han that "the prince breaks the law and the common people are the same crime".
<a href=http://www.xiaopiaoyou.com/yuejudefayuandi/ target=_blank class=infotextkey>越剧</a>情探
越剧《情探》

除此之外,本次“浙江越剧中国行”上海站,主创团队还带来了由浙江越剧团与松阳县委、县政府合作的原创历史文化名人传记《张玉娘》。该剧主要讲述了宋代四大女词人之一张玉娘忠贞的爱情故事和忧国忧民的家国情怀。

In addition, this time, the "Zhejiang Yue Opera China Tour" Shanghai station, the main creative team also brought the original historical and cultural celebrity biography "Zhang Yuniang" by Zhejiang Yue Opera Troupe and Songyang County Party Committee and county government cooperation. The play mainly tells the loyal love story of Zhang Yuniang, one of the four female poets of Song Dynasty, and her feelings of worrying about the country and the people.

所有演出一经结束,来自上海各个地方的观众纷纷拍掌叫好,赞美之声络绎不绝。更是有戏迷在演出结束后为各个主演举牌、呐喊应援,且请主演签名的长队也是排到了剧场之外......

As soon as all the performances ended, the audience from all over Shanghai clapped and applauded, and the sound of praise was in an endless stream. Some fans held up signs and shouted for the leading actors after the performance, and the long line for the leading actors to sign autographs also lined up outside the theater......
<a href=http://www.xiaopiaoyou.com/yuejudefayuandi/ target=_blank class=infotextkey>越剧</a>张玉娘
越剧《张玉娘》

三部大戏在上海的倾情演绎,无一不凸显了中华优秀传统文化所留下的的深深烙印,也充分展现出非遗文化在当代人们的智慧创新下所迸发出的无限生机与活力,以及各个青年人才在文化传承中所展现出的担当、实力与风采。

The performance of the three plays in Shanghai has all highlighted the deep imprint left by the excellent traditional Chinese culture, and fully demonstrated the infinite vitality and vitality of the intangible cultural heritage under the wisdom and innovation of contemporary people, And each young talent in the cultural inheritance of the show of responsibility, strength and demeanour.

猜你喜欢

越剧《枫叶如花》的剧本脱胎于我党隐蔽战线的忠诚战士、浙江宁波籍女烈士朱枫的真实事迹。...

江苏戏曲名作高校巡演 当越剧遇上南大学子

学会正确吟念之后,加上感情能够锦上添花。“根据其诗意、词意、曲意,同情感融合起来。比如在表达悲伤时,就可以读得慢一点。”迟凌云说:“在词曲的吟诵中,我们能寻找根,寻找到大道。昆曲中的韵念保留着中国的根,遵循着法则,更是文脉的延续。”他也呼吁大家将所学专业知识运用到昆曲文化研究中去,让优秀传统文化在创新中传承下去。...
浙江越剧团越剧《情探》在传承和学习经典的基础上,对当代艺术审美和人文关怀做了新的探索。...
中生代国家一级演员、金派传人饰演皇后的裘锦媛嗓音清亮,表演动作和唱腔音乐紧紧相扣,将金派艺术发挥得淋漓尽致。饰演弟弟窦广平的王楚然,她的嗓音与扮相犹如她的名字姣美杰出。...

越剧《游子吟》《情探》即将开演

越剧《情探》在传承和学习经典的基础上,对当代艺术审美和人文关怀做了新的探索。立意上,从传统的关于复仇、背叛、善恶有报,向善恶自渡倾斜,发出了关于爱情、人性、仇恨的感叹与深省。...
作为越剧市场大码头,宁波可谓越剧人最熟悉的“老朋友”。这座城市拥有良好的越剧群众基础,不仅有众多热爱越剧的观众,还有诸多不遗余力传播推广越剧的社团和学者,他们热情地看戏、评戏甚至还参与演戏,殷切地为越剧的传承发展加油助力。宁波天然舞台更是最直接承载宁波人爱“越”之心的所在,它是甬城市民心中根深蒂固的文化地标,多年来一直引领宁波观众聆听经典、感受文化,将艺术的美融入人们精致的现代生活。...
这部剧——《苏秦》由浙江小百花越剧院(浙江小百花越剧团)创排,蔡浙飞领衔主演。7月15日将在杭州剧院再次上演,且看全女班演绎群雄角逐的战国故事。...

越剧《伪装者》即将亮相CCTV-11九州大戏台

浙江小百花越剧院(浙江越剧团)青春版越剧《伪装者》即将在CCTV11中央电视台戏曲频道,该剧瞄准影视经典IP,打造越剧舞台新势力,兼顾电视剧和越剧粉丝需求,秉持经典复刻的原则。...

发表评论

评论列表